2006年 12月 19日 ( 2 )

Super Juniorの新しいCM

まひろちゃ~ん! ダーリンがメチャクチャステキなの♡と、
お友達が勝手に送りつけてきたSJが出てるCM。
ホントにステキなのか~?と、思ってドキドキしながら見たら・・・

あら、本当に可愛いじゃん♪ これなら私も、(*・・*)ってなるかも。←ならないけど(笑)

って事で。 ベストショットをキャプしてみました。これで、残りの仕事も頑張ってくれい!!
e0093334_16255676.jpg



e0093334_16262061.jpg


自分のためには、トンへを・・・(笑) ヒチョルはお怪我のためいらっしゃいませんでした(泣)
e0093334_16263686.jpg

[PR]

by mocham3 | 2006-12-19 16:27 | K-POP

カレンダーが届きました

韓国から3種類届きました。
どこにも飾れないけど、こそっと取り出しては、ニタニタ見て、またしまおうと思ってます。

卓上カレンダーには、ランダムでメンバーのメッセージが書いてあると聞いていたので、
楽しみにしていたら・・・・ なんと!!ジェジュンではなくてシアちゃんでした♪
元々、あんまり縁がなかったのに、別れて一年以上も経ってからまた再会するなんて(爆)
Hちゃんはじめ、シアペンの皆さま。冗談です冗談(笑)
最近、こんな冗談にも本気で反応されるシアペンがいらっしゃるようなので。
一応お断りを・・・m(__)m 

なんとか訳してみようと思ったんですけど・・・(あっ、翻訳機蛾です 笑)
読めない文字があって、途中で挫折。もうちょっとキレイに書いて欲しいっす。
なので韓国語教室の日に、先生に聞いてきます。

3集のVer.Dの中で、何かの言葉を「日本語ではこう言います」って韓国語で言う部分を、
「日本語では・・・」と、本当に日本語で話してた事がありましたよね?
あの時、とっても嬉しかったんですが、今回のメッセージにも漢字が書かれてありました。

最初の部分なんですけど。

「2007年이 왔습니다.」 って書いてあります。

ホントは「2007년이 왔습니다.」って書くつもりだったんじゃないのかな~?
だって、「年」の後に「이」って・・・(笑)
でも、それも本当はとっても嬉しかったです。

『항상 행복한 날들만 가득하시길 빌며...』って書いてくれてたシアちゃん。
今年は、メンバーにとっても辛い出来事が多かったように思うけど、
来年は、いつもニコニコ笑って過ごせる日がたくさんありますように。

シアちゃん!日本語番長の座、最近はジェジュンが狙ってるみたいですけど、
私はあなたが番長だと思ってますので、死守してくださいね(*^^*)

あっ、そうそう。全く関係ない話なんですけど・・・
私が書くハングル文字は、若い女の子の書くような文字らしいです。(教室の先生談)
なので、この字でファンレターを書くんだったら、十分年はごまかせます!
「재중오빠~♡」と書いても大丈夫だと太鼓判押されました(爆)
そんな事で太鼓判押されても・・・(; ̄ー ̄川 アセアセ
[PR]

by mocham3 | 2006-12-19 11:51 | ♡東方神起♡